Desde este jueves, y a través de una ventana emergente dentro de la pantalla de Canal 12, la Lotería de Misiones incorporó la utilización de la Lengua de Señas Argentina en el sorteo de la Quiniela Misionera La Primera Matutina y de la Quiniela Misionera Vespertina. De esta manera, el IPLyC SE continúa bregando por la inclusión, y se convierte en la primera lotería del país en incorporar un intérprete de lengua de señas en los sorteos diarios.
Asimismo, busca dar respuesta a alrededor de seis mil integrantes de la comunidad sorda de Misiones.
Los intérpretes son Víctor Emmanuel Antonio y María Agustina Solano, estudiantes avanzados de la carrera de Intérprete de Lengua de Señas Argentina, que se dicta en la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales (FHyCS) de la UNaM. Ambos actúan bajo la supervisión del profesor Francisco Gonzalo Olivera.
La interpretación a la lengua de señas es una de las herramientas de accesibilidad comunicacional establecidas por la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual 26.522/09 (art.66) mediante la cual las personas con discapacidad auditiva, usuarias de la lengua de señas, acceden a la información.